bi'baxchange aims to showcase cross-border collaborations with cultural actors, project spaces and initiatives. Based on interdisciplinary and transnational cooperation projects, bi'baxchange seeks to exchange ideas, perspectives and know-how. In lecture performances, pop-up exhibitions, readings and presentations, bi'baxchange focuses on the decentralized, rhizomic connection between art, design, academics, participation, urban space and local activism.
Lenin believed that the revolution of the east begins with the Latinization (or Romanization) of the alphabets of all Muslims of the USSR. The march of alphabets has always accompanied that of empires–Arabic with the rise of Islam, Latin with that of Roman Catholicism, and Cyrillic with the Orthodox Church and subsequently Bolshevism.
Through the lens of phonetic, semantic, and theological slippage, The Tranny Tease explores the potential for transliteration–the conversion of scripts–as a strategy equally of resistance and research into notions such as identity politics, colonialism, and faith. With a focus on the Turkic languages, of the former Soviet Union, as well as the eastern and western frontiers of the Turkic sphere, namely Anatolia and Xinjiang/Uighuristan. The Tranny Tease attempts not to emancipate peoples or nations but rather the sounds rolling off our tongues.
Slavs and Tatars is a faction of polemics and intimacies devoted to an area east of the former Berlin Wall and west of the Great Wall of China known as Eurasia. The collective’s practice is based on three activities: exhibitions, books and lecture performances. They have exhibited in major institutions across the Middle East, Europe and North America. They have had solo exhibitions at Salt, Istanbul (2017), MoMA, NY (2012), Secession, Vienna (2012), Dallas Museum of Art (2014), Kunsthalle Zurich (2014) and NYU Abu Dhabi (2015). Slavs and Tatars have published several books, including Mirrors for Princes (JRP|Ringier / NYU Abu Dhabi, 2015), Not Moscow Not Mecca (Revolver/Secession, 2012), Khhhhhhh (Mousse/Moravia Gallery, 2012), Friendship of Nations: Polish Shi’ite Showbiz (Book Works, 2013) as well as their translation of the legendary Azeri satire Molla Nasreddin (in its second edition with IB Tauris).
This Event is part of Vorspiel / transmediale & CTM programme.
Funded by the Projektfonds des QM Soldiner Strasse in the frame of the programme Zukunftsinitiative Stadtteil, Soziale Stadt – Investition in die Zukunft.